Attendere: caricamento in corso

 

Benvenuto su www.orangeroad.it. Oggi è martedì 21 novembre 2017, ore

   

KOR Forum > LE MUSICHE > CANZONI INGLESE

Messaggi: 5    Letture: 234

LE MUSICHE > CANZONI INGLESE

< Discussione precedente

Mostra i posts dal più recente al primo

Discussione successiva >

PASQUALE

Messaggio numero 2970

Creato il: 30/06/2007
18:54:31

Ciao ragazzi. Volevo chiedervi, ma non esistono anche versioni inglese delle canzoni di Orange Road? Voi ne sapete qualcosa?

------------------

pasquale

 
 

FABIO

Messaggio numero 2971

Creato il: 30/06/2007
22:51:27

Molte parole dei testi originali delle musiche sono in Inglese: è abitudine unire parole in Giapponese e in Inglese. Ad esempio, “Take me to summerside“

------------------

fabio

 
 

RYO_DI_SHINJUKU

Messaggio numero 2979

Creato il: 01/07/2007
15:59:36

MESSAGGIO CITATO (fabio)

Molte parole dei testi originali delle musiche sono in Inglese: è abitudine unire parole in Giapponese e in Inglese. Ad esempio, “Take me to summerside“

Mi sorge spontanea una domanda.. ma perche'? Se è per i testi trovi su www.animelyrics.com... quasi tutte le traduzioni in inglese e spesso su siti amatoriali nostrani trovi anche le traduzioni in italiano. Per esperienza eprsonale in genere quando fanno edizioni inglesi di canzoni giapponesi escono semrpe gran schifezze, molto meno musicali e spesso non sono le traduzioni delle canzoni ma quasi testi nuovi, vedi Mazinga vari, Saint Seiya, Bubble Gum Crisis.. che schifo.... Comuqneua a memoria non mi pare che nei cd originali ci siano versioni inglesi di canzoni originalmente in jappo, ma magari quando ho un attimo controllo sui mille mila cd di KOR

------------------

ryo_di_shinjuku

 
 

DREAM914

Messaggio numero 3004

Creato il: 09/07/2007
20:16:56

Salve ragazzi. Questa volta non è un trucco dell adattamento europeo alle serie. Era proprio un usanza dei Jap negli anni 80 usare testi di canzoni inserendo particolari in inglese. Molti ricorderano le sigle di maison ikkoku o Hokuto no Ken.... Era una moda di quel periodo:un po come le felpe dela best company o il walkman della sony. Moda che poi è scomparsa nei primi anni 90. Anche questo fa di KOR una preziosa perla incastonata negli anni più belli della mia vita. PS... tra qualche giorno mi arriva SINGING HEART2 originale... non vedo l'oraaaaa

------------------

dream914

 
 

FABIO

Messaggio numero 3006

Creato il: 09/07/2007
21:25:31

MESSAGGIO CITATO (ryo_di_shinjuku)

Mi sorge spontanea una domanda.. ma perche'? Se è per i testi trovi su www.animelyrics.com... quasi tutte le traduzioni in inglese e spesso su siti amatoriali nostrani trovi anche le traduzioni in italiano. Per esperienza eprsonale in genere quando fanno edizioni inglesi di canzoni giapponesi escono semrpe gran schifezze, molto meno musicali e spesso non sono le traduzioni delle canzoni ma quasi testi nuovi, vedi Mazinga vari, Saint Seiya, Bubble Gum Crisis.. che schifo.... Comuqneua a memoria non mi pare che nei cd originali ci siano versioni inglesi di canzoni originalmente in jappo, ma magari quando ho un attimo controllo sui mille mila cd di KOR

Si tratta di una moda anglofila tipica del Giappone

------------------

fabio

 
 

< Discussione precedente

Stampa la pagina

Discussione successiva >


(Sei a pagina 1 di 1)  1

Kimagure Orange Road © Izumi Matsumoto/Shueisha/NTV/VAP/Toho/Studio Pierrot